eponim2008: (Default)
Насчет «коротенькой» – шутка. Не коротенькая. Букв будет много.

Когда-то Ваш покорный слуга верил, что в споре рождается истина.

Сейчас уже не очень, но привычки остались. Поэтому считаю, что если есть какая-то мысль, которую очень хочешь донести до оппонента – неси, даже если не уверен, что он тебя вообще слушать будет. В случае чего, сомнение останется чистым J

Посему с новым витком языковых баталий хочу прояснить несколько исторических моментов.  Потому что кажется, путается, вообще-то, много людей с обеих сторон. И буду писать по-украински, чтобы не было спекуляций.;-)

Итак.

Среди стереотипов, которые в украинских околоязыковых битвах озвучиваются наиболее часто – такое себе слишком упрощенное видение того, как вообще языки возникают. В частности, как возник русский язык.

Для обычного человека это выглядит так:  скажем, есть народ икс, и когда-то язык народа икс записали, вот и возник иксовский язык и вообще иксовый народ с государством Иксландия.

Тему «язык может быть первичным фактором этногенеза, может быть вторичным, а может не быть вообще» мы пока что обойдем, потому что она слишком велика и уведет нас в другую битву. Пока что хочется остановиться на том, как языки возникали. Попробую говорить простыми словами, но подробно.

Итак.

В средевековье в каждой уважаемой стране Европы было по крайней мере, два языка. Язык письменный и язык разговорный.  Это могли быть родственные языки, например, латинский язык и языки на основе народной латыни (староиспанские и староитальянские диалекты), а могли быть и не родственные (латынь и различные германские языки). Это было связано с тем, что существовал определенный высокий, унифицированный и архаический стандарт богослужений и была совокупность диалектов, на которых «шпрехали» простые люди.

Это, на самом деле, еще очень и очень упрощенная схема, поскольку могли быть и более сложные варианты. Например, где-то знать была склонна говорить высоким стилем (например, в Византии), а где-то – низким. А где-то вообще мог существовать еще и отдельный язык для знати, и не факт, что этот язык не был каким-нибудь третьим, например, в странах, где высшая знать имела иностранное происхождение, что для того времени не такое уж и редкостное исключение. То есть, языков в употреблении могло быть больше двух. Меньше – не могло.

Эти языки участвовали в создании современных языков, но по-разному. Некоторые современные языки происходят от собственно народных языков. Яркий пример – чешский язык.  Некоторые современные языки происходят от собственно письменных языков. Яркий пример – иврит. Чаще же всего для каждого языка схема была более сложная и более хитровы... крученная, в которой удивительным образом объединялись оба (по крайней мере) варианта.

Возьмем в качестве примера греческий язык. В своем естественном развитиии он в конце средневековья дошел до того, что высокий стиль и низкий стиль, хотя и имели один и тот же источник (то есть, не как у каких-то германцев, где высоким стилем был латинский, а низким – свой родной племенной язык), но разошлись настолько, что крестьяне и знать друг друга без переводчика уже не понимали, да и в богослужении крестьянин мог только отдельные слова разобрать. Однако, в конце средневековья греческие земли оккупировали турки. Греческий народный язык испытал значительное влияние турецкого, книжный же язык просто очень сильно пострадал. Когда в 19-м столетии греки освободились от турок, встал вопрос, как быть с языком. Некоторые просветители считали, что надо развивать литературу на народном языке. Некоторые – что следует возвратиться к стандартам книжного языка византийского периода. А некоторые – что и книжный язык является искусственным, и что следует возвратиться к классическому греческому койне времен Нового Завета, а то и вообще к языку Аристотеля. Таким образом, в Греции с 19-го столетия до второй половины 20-го века существовало два литературных языка. Демотика была языком тех просветителей, кто принял за образец народный язык, а кафаревуса – компромиссным вариантом тех, кто ориентировался на старые книжные образцы. И лишь в 1970-х годах эти два языка более или менее объединили и унифицировали.

Похожий конфликт был у норвежцев, но со своей спецификой.  Там до сих пор имеется два, если не три, «норвежских языка». Не будем углубляться в этот вопрос – мне только нужно было проиллюстрировать, насколько сложным может быть процесс создания единого современного языка на основе исторических образцов.

Возвратимся в наши края. Русь времен князей – не исключение из общеевропейских правил. Был церковнославянский язык и был низкий язык.

Только не спешите приравнивать этот второй язык к украинскому. Для этого есть повод, но пока что рановато. Вообще в современной славистике бытует мнение, что на землях восточных славян существовали два языковых ареала, но не «условно украинский» и «условно русский», а общий и псковско-новгородский. Псковско-новгородский язык был грамматично и лексически более близкий к (не удивляйтесь) польскому языку и вообще мог бы стать отдельным языком, однако не выгорело (зато позднее выгорел сам Новгород, спасибо Ване Грозному). Общий язык был тогда еще относительно единым для Киева с Черниговом и для Владимира на Клязьме с Москвой (не удивительно, если мы вспомним, что Москву основали киевские колонисты, да еще относительно поздно), а также для современных белорусских земель.
Едем дальше. Закончилось средневековье, пошло Новое время.

«Книжный язык» все еще церковнословянский. Он остается относительно неизменным, хотя некоторые элементы (выговор отдельных гласных, использование предлогов) уже зависят от района. Это называется «извод» – то есть не то чтобы диалект, а определенные региональные отличия в чтении.

С народным языком сложнее. В промежутке между 13 и 16 столетиями происходит постепенное разделение двух языковых ареалов, условно говоря, на народный язык Великого княжества Литовского и Московского княжества.

Нет, это все еще пока не «украинский» и «русский» языки. Подождите.

Тут уже возникает большая терминологическая путаница. Потому что язык Великого княжества Литовского в разных источниках, например, назывался русским, западнорусским, староукраинским, старобелорусским и литвинским, а язык Московского княжества – русским, восточнорусским, севернорусским и московским. На самом деле все варианты правильные, но привносят в языковые разборки немного политических спекуляций. Потому, чтобы не сбиться с пути, в данной статье мы будем называть язык ВКЛ «западным», а язык Московского княжества – «восточным».

Развивались ли эти языки одинаково?

Нет.

Почему нет?

Потому что, говоря неполиткорректно, допетровская Россия была немножечко отсталой жопой.

Самое интересное начинается в конце 1500-х – в начале 1600-х годов. На территории современной Украины возникают первые ростки письменного западного языка. Памво Берында издает свой «Лексикон» – словено-русский словарь. То есть словарь для перевода с книжного церковно-славянского языка на народный западный язык.  Аналогично свою «Грамматику» издает Мелетий Смотрицкий. Основывается Киево-Могилянская Академия. На самом деле этот период в истории Украины, в частности в ее церковной истории, очень интересный, потому что на некоторое время богословы Киевской митрополии вырываются на самый передний край тогдашних религиозных разборок. В частности, православный дискурс они представляют лучше, чем греки и московиты. Идет активная полемика не только с католиками, но и с протестантами. Москва, хоть и имеет уже свой патриархат, идет в форватере Киева банально из-за отсутствия собственной богословской школы.

Здесь следует упомянуть одну маленькую деталь. В последнее время на волне желания отыскать все-все-все притеснения украинского языка некоторые исследователи, явные неспециалисты, доводят эти притеснения до начала 17-го века. Мол, в Москве запрещали украинские книги Лаврентия Зизания и Транквилиона-Ставровецкого. Это так, но язык здесь не при чем – эти книги были написаны на том же церковнославянском языке, что собственно и московские книги. Проблема была в том, что Зизаний был склонен к унии (проще говоря, к католичеству), а Ставровецкий – к протестантизму. И в обоих случаях запрету в Москве предшествовало соборное осуждение православными епископами Киевской митрополии. То есть, нет – это не политическое стремление вывести из употребления украинский язык – во-первых, эти произведения были написаны не на нем, а во-вторых, в то время украинские земли были физически Москве не подвластны. Наоборот, это выполнение Москвой решений, к которым пришли киевские богословы в своем стремлении сопротивляться католическим и протестантским влияниям.

Идем дальше. Итак, на западе развивается собственная богословская школа, а с ней – собственная письменность. Это по большей мере церковно-славянская письменность, но есть и образцы западной народной письменности. К тому же западный язык используется в законах и в документообороте. Пример – Литовские Статуты.

На востоке с собственной богословской школой проблемы, хотя некоторые сочинения все-таки пишутся. Опять же, на церковнославянском языке. С литературой на восточном языке еще большие проблемы, хотя она используется в госуправлении. Пример – так называемый «московский приказной язык», который является определенным компромиссом между церковнославянским и восточным народным языками и находился ближе к последнему.

Так где же здесь собственно украинский и русский язык? Сейчас будет. Скажу сразу, с украинским языком проще. Он-то как раз «народный», а вот русский язык – пример языка со сложным бэкграундом.

В середине 17 столетия значительная часть украинских земель была присоединена к Московскому царству. Вместе с Киевом. Возникает ситуация, которая уже была в киевской истории после покорения Литвой: покоренный оказывается более культурным, чем покоритель.

Москва начинает перетягивать к себе украинских книжников. И было бы неправдой сказать, что силком – те сами идут благодаря щедрому финансированию и высоким предлагаемым должностям. Фактически вся русская наука со второй половины 17 века по первую половину 18-го держится на украинских книжниках, выпускниках Киевско-Могилянской академии. Симеон Полоцкий учил детей царя и фактически положил начало созданию первого высшего учебного заведения на территории современной России – Славяно-греко-латинской академии. Эта академия – единственная кузнеца российской интеллигенции того времени – контролируется украинцами еще два-три поколения. За значительным числом реформ Петра Первого (включая с усилением его абсолютизма) стоит украинец Феофан Прокопович, за языковой ситуацией того времени – украинец Стефан Яворский. Храмы в стиле украинского барокко строятся даже в Тюмени и в Иркутске и кладут начало сибирскому барокко. Российское образование берут в свои руки Петр и Симеон Крайские, Федор Лопатинский, Варлаам Лящевский, Мыкола Бантыш-Каменский и другие выходцы из украинских земель. И еще лет пятьдесят не выпускают.

Собственно русские берут инициативу в свои руки только во второй половине 18 столетия. Тогда украинские преподаватели выпускают двух талантливых русских студентов – Михаила Ломоносова и Василия Тредиаковского (справедливости ради следует сказать, что последний активно учился в Европе). После этого начинается эпоха собственно русской ученности и Московского университета. Именно эти двое закладывают основы русского литературного языка, который потом сцементируют Карамзин и Пушкин.

Но из чего, собственно, взяты эти основы? Какому языку, собственно, их учили украинские преподаватели в Славяно-греко-латинской академии?

Собственно говоря, церковнославянскому. Но в том виде, в каком его понимали в Украине, так, как их самих учили в Киево-Могилянской академии. Книжному языку Киева второй половины 17 столетия с элементами его же народного языка.

И вот очень важный аспект.

Современный русский язык – это не продукт развития «народного восточного языка». Он – результат объединения «восточного» языка с киевским книжным языком, да еще с преимуществом последней. Русский язык – «книжного происхождения» с развитием «сверху», а не «снизу». Если вам интересно, какой был бы русский язык без выпускников Киево-Могилянской академии, попробуйте отыскать самое глухое село русских старообрядцев, где до сих пор считают радио демонским соблазном, а про Интернет и мыслей не имеют. Вот их язык, собственно, и есть «народный московский», восточный, язык. И звучит он в наше время как какой-то чужой язык.

Тут бы хорошо изобразить это графически, да из меня плохой художник.

То есть, по состоянию на 1600 год существуют отдельно: общий книжный церковнославянский язык, народный западный и народный восточный.

А по состоянию на 1700 год на территории Московского царства – Российской империи начинается активное преподавание украинскими просветителями, вследствие чего формируется некоторый промежуточный язык, который базируется на книжном церковнославянском языке (в первую очередь), народном восточном языке (во вторую очередь, поскольку большая часть славянского и славянизированного населения РИ все же пользуется его вариантами) и народном западном языке (потому что украинские просветители находятся под определенным влиянием собственного разговорного языка). Этот язык принимают на вооружение уже первые русские просветители и классики. Вот здесь, собственно, возникает современный русский язык.  Уже в 19 веке происходит иронический камбэк: этот язык уже в качестве единого и общего навязывается Украине московскими книжниками и государственным аппаратом, появляются Валуевский и Эмский указы.

В то же самое время на более узком языковом ареале, на украинских территориях в 1700-м году и позднее церковнославянский книжный язык начинает уступать свои позиции собственно новоделу киевских книжников. Это, собственно, можно проследить, если просто найти в Интернете оригиналы творчества деятелей того времени. Последний яркий пример – Григорий Саввич Сковорода. Можно долго ломать копья по поводу того, куда отнести его язык. Значительная часть исследователей видит в нем староукраинский язык, некоторые (меньшинство) – церковно-славянский. Я разделяю мнение известного языковеда Юрия Шевелева: это уже, фактически, русский язык с определенными элементами двух вышеупомянутых языков и особенностями тогдашнего слобожанского диалекта. Проверить это не сложно: достаточно сопоставить оригиналы произведений Сковороды с современными русскими адаптациями и с украинскими переводами (именно так – для русского языка достаточно записать текст согласно правилам послереволюционной азбуки, украинский же язык требует перевода с заменой лексики и с заменой поэтических строк). Даже «яти» у него, что видно из некоторых рифм в «Саде божественных песен», звучат согласно восточной традиции чтения – как «е», а не як «и». Близкий друг, ученик, адресат, меценат и биограф Сковороды, Михаил Коваленский, этнический украинец и куратор Московского университета, уже пишет языком, который не отличается от языка русских классиков (или точнее будет сказать, что они пишут на языке, который не отличается от его языка). Таким образом, «книжный» язык Украины 18 столетия сливается с русским книжным языком и образует современный русский язык.

А что же с народным языком? С «западным»?

А он как раз в это же время, в конце 18 столетия:

а) разделяется на украинский и белорусский языки.

б) уже в качестве украинского языка кодифицируется Котляревским, Шевченко и позднейшими классиками, а в качестве белорусского языка – Веренициным, Барщевским и другими.

То есть, если русский язык – сложный симбиоз книжного языка и сразу двух народных языков, то украинский и белорусский языки – чисто народные языки с единым корнем.

Здесь уже важный политический аспект, который актуален для наших современных срачей и срачиков. Сам вопрос «когда в Киев впервые попал русский язык?» не имеет смысла. Поскольку он скорее всего попал из Киева в Москву, чем наоборот. Хотя и современный русский литературный язык – результат симбиоза языка киевских преподавателей и их русских учеников, но в 18 веке она сформировалась в том числе, и на территории Украины. Так уж исторически сложилось.

Я, вправду, прекрасно понимаю, почему определенные люди воспринимают русский язык, как чужой и вражеский. Потому что если на те территории, где человек живет, этот язык пришел в более поздний период, с русскими солдатами или с красноармейцами, естественно воспринимать его, как язык оккупанта.  Особенно если этот язык утверждали агрессивно. И имеют полное право его не любить.

Но имеется одно «но»: есть в Украине регионы, для которых этот язык является одним из автохтонных языков. Настаиваю: одним из, не единственным. Не потому, что когда-то навязали русские, а потому, что когда-то из этих регионов навязывали русским их предшествующий субстрат. Так было, и из истории не выбросишь ни Прокоповича, ни Яворского, ни Сковороду, ни Коваленського. Разве что можно про них не знать – так, может быть, и легче, но тогда придется жить в вымышленном мире.

В истории того же Киева были моменты, когда в нем доминировал украинский язык, были моменты, когда доминировал русский. Даже были моменты, когда между ними чуть не вклинился идиш. И если идиш ушел из Киева навсегда, и довольно трагически ушел, то у русского и украинского языка менялось разве что соотношение. Подобная ситуация в Слобожанщине и в Харькове. У других регионов – другие истории.

Украина велика. И сложна.  И споры у нас – разновидность национального спорта, а упрямость – особенность национальной ментальности. Точно так же, как никакие запреты на заставили одних украинцев отказаться от украинского языка, так они не заставят других отказаться от языка русского – те не менее упертые и не более любят чужие поучения. Придется сосуществовать на условиях максимального взаимного комфорта. Но для начала можно хотя бы попробовать разобраться, как возникла такая ситуация, не посредством клише, упрощения и спекуляции, а посредством анализа.

Тогда, по крайней мере, будем иметь общий знаменатель.

Виктор Трегубов

Оригинал на украинском языке здесь.
eponim2008: (размышление)
Правитель Юга России П.Н. Врангель. 1920 г. СевастопольЖил-был когда-то такой поэт, Демьян Бедный. В годы Гражданской войны он писал для большевистской «Правды» стихи, песни, басни, агитки. В общем все, что писалось в рифму.

 Творчество Демьяна сейчас прочно и заслуженно забыто. Разве что молодые парни спьяну да со страху, а потому довольно лихо, в день призыва, собираясь у железнодорожных вагонов, горланят его песенку:

Ах, куда ж ты, паренёк, ах куда ты?
 Не ходил бы ты, Ванёк, во солдаты.
 В Красной Армии штыки, чай найдутся.
 Без тебя большевики обойдутся.


 Да еще я помню экспонатик из Мелитопольского городского музея: плакат времен Гражданской войны. Плакат назывался «Манифест барона фон Врангеля». На нем был изображен страшноватый, хотя и смешной персонаж, по-видимому, сам барон фон Врангель, а рядом шли стишки. Написанные, кстати, довольно лихо:

Ихь фанге ан. Я нашинаю.
 Эс ист для всех советских мест,
 Для русский люд из краю в краю
 Баронский унзер манифест.
 Вам мой фамилий всем известный:
 Ихь бин фон Врангель, герр барон.
 Я самый лючший, самый шестный
 Есть кандидат на царский трон.


 Впрочем, похоже, что у Петра Николаевича Врангеля (1878 - 1928) немецкой была только фамилия. Род Врангелей датского или шведского происхождения. На русской службе Врангели были с середины 18-го века. Баронский титул за российской частью семейства Врангелей был признан в середине 19-го века. Известны также шведская и прусская ветви фамилии. Но русская ветвь ее оказалась самой многочисленной. Дальний родственник «черного барона», Фердинанд Петрович Врангель, был известный полярный исследователь, имя которого носит остров в Чукотском море Северного Ледовитого океана.

 Кстати, а почему «черный барон»? Помните, может быть, песню

Белая армия, черный барон
 Снова готовят нам царский трон.
 Но от тайги до британских морей
 Красная армия всех сильней.


 Прозвище «черный барон» Петр Николаевич получил не за какие-то черные дела, а потому что носил в качестве повседневной формы казачью черкеску черного цвета.

 Отец П.Н.Врангеля барон Николай Егорович Врангель (1847—1923) был учёным-искусствоведом. Его мать, Мария Дмитриевна (1856—1944) происходила из рода Дементьевых-Майковых. Так что, надо думать, несмотря на немецкую свою фамилию Петр Николаевич говорил по-русски, может быть, даже лучше, чем Демьян Бедный, носивший в миру фамилию Придворов, происходивший из крестьян Херсонской губернии. Это, если возвратиться к пресловутому стихотворному манифесту.

 Искусствоведение и до революции не было доходным делом. Поэтому Н.Е.Врангель поступил на службу в крупнейшую российскую пароходную компанию. Затем он входил в правление угледобывающих акционерных компаний, находившихся на юге России, в Ростове. Здесь же находилось семейное поместье Врангелей. Так что Петр Николаевич провел детство в придонских степях, а образование получил в Ростовском реальном училище. Реальное училище открывало дорогу к инженерному образованию, поэтому П.Н.Врангель закончил с золотой медалью курс Санкт-Петербургского Горного института. Но в 1901 году, по окончании Горного института П.Н.Врангель поступил вольноопределяющимся в лейб-гвардии Конный полк в 1901 году. В этом полку традиционно служили Врангели. Но военная его карьера практически не началась. Через год, получив первое военное звание, став гвардии корнетом, П.Н.Врангель не по своей воле ушел в запас и отправился на службу в Иркутск, где стал при генерал-губернаторе чиновником особых поручений.

 Через два года началась русско-японская война, и Петр Николаевич смог продолжить воинскую карьеру. Он был участником многочисленных боев. В декабре 1904 года П.Н.Врангель стал сотником, а уже после завершения боев - подъесаулом. Если переводить на современные воинские звания, это соответствует капитану – майору.

 За время между двумя войнами П.Н.Врангель закончил с отличием Николаевскую академию Генерального штаба. Но на штабную работу не ушел, а возвратился к прежнему месту службы, в лейб-гвардии Конный полк.

 С самого начала Первой мировой войны он находился на фронте, и воевал в Восточной Пруссии. Одним из первых на той войне барон Врангель стал кавалером ордена Святого Георгия 4-й степени за кавалерийскую атаку на позиции немецкой артиллерии в районе деревни Каушен. Это была единственная подобная атака за все время Первой мировой войны, закончившаяся успехом атакующих.

 Февральскую революцию 1917 года монархист П.Н.Врангель встретил резко отрицательно. По его мнению, падение монархии должно было инициировать потерю всяческой дисциплины и развал армии.

 После октябрьской революции барон Врангель уехал на юг, сначала в Ялту, а в сентябре 1918 года – в Екатеринодар. Здесь командующий белыми войсками А.И.Деникин дал ему под командование 1-ю конную дивизию. Конная дивизия, конечно, не конная армия. Но, если возможно такое сравнение, П.Н.Врангель стал «белым» Буденным. Он оказался выдающимся кавалерийским командиром, прекрасно разбиравшимся в обстановке, и умевшим быстро принимать правильные решения. В конце января 1919 года барон Врангель принял командование Кавказской Добровольческой армией.

 В свое время город Царицын переименовали в Сталинград, поскольку в 1918 году обороной этого города якобы руководил Сталин, и якобы оборона закончилась успехом. Фактически, как это часто было во время Гражданской войны, оборона Царицына была бестолковой и сводилась в основном к арестам и расстрелам не понравившихся Иосифу Виссарионовичу военспецов. Когда дело дошло до серьезных боев с армией Врангеля (уже после отъезда Сталина из Царицына), красные устоять не смогли, и конце июня сильно укрепленный город был взят. Успех был обусловлен не только врангелевским талантом маневра, но и тем, что у армии были английские танки, прорвавшие проволочные заграждения.

 Врангель считал, что его армия должна продвигаться в восточном направлении для соединения с силами Колчака. Но А.И.Деникин решил весной – летом 1919 года наступать на север, рассчитывая взять Москву. Расчеты не оправдались. Может, кто-то помнит довоенную еще песню «Каховка». В ней перечислялись «этапы большого пути»: Иркутск и Варшава, Орел и Каховка. Что касается Варшавы, про нее красным бы лучше промолчать, но под Орлом осенью 1919 года наступление белой армии было остановлено, и дальше войска Деникина не продвинулись.

 Еще один из перечисленных в «Каховке» населенных пунктов стал роковым для Петра Николаевича Врангеля. В апреле 1920 года А.И.Деникин ушел в отставку и главнокомандующим войск на юге России стал барон Врангель. За белой армией к тому времени оставался только Крым, защищенный от атаки красных с севера укреплениями на нешироком Перекопском перешейке. Летом 1920 года войска Врангеля вышли в Таврические степи и нанесли удар на северо-запад в сторону Днепра, где находился укрепленный красными плацдарм в районе Каховки. Несмотря на применение танков, войска Врангеля Каховский плацдарм не захватили. А поскольку их с тыла атаковали махновцы, в сентябре 1920 года им пришлось отступить обратно.

 В осенью 1920 года М.Фрунзе, командовавший Южным фронтом, начал подготовку к взятию Крыма. Именно в это время в штабе М.Фрунзе, находившемся в Мелитополе, оказался Демьян Бедный и сочинил издевательский «Манифест барона фон Врангеля», который тут же оформили в виде плаката и напечатали в огромном количестве экземпляров.

 К тому времени всем находившимся в Крыму белогвардейцам стало ясно, что «белое дело» фактически проиграно. Врангель слишком поздно принялся «демократизировать» свою политику. К тому же и союзники, до того весьма активно помогавшие Деникину, разочаровались в возможности победы белых.
 В ночь на 8 ноября 1920 года началось генеральное наступление войск Южного фронта Красной армии, в результате которого 11 ноября были взяты Перекоп и Чонгар. Крым был открыт для наступления.

 Реввоенсовет Южного фронта послал П.Н.Врангелю радиограмму с предложением сложить оружие и с гарантиями амнистии всем, кто вел «гражданскую борьбу» П.Н.Врангель не дал ответа М.В.Фрунзе. Более того, от личного состава своей армии он скрыл, что такая радиограмма имела место, и приказал закрыть все радиостанции, кроме одной. В принципе это молчание снимает с советской стороны ответственность за нарушение обещаний и массовые казни офицеров в Крыму. Какую долю вины за это возложить на П.Н.Врангеля, трудно сказать.

 Военный талант барона Врангеля проявился и в том, что остатки белых частей, численность которых была около 100 тысяч человек, были эвакуированы в Константинополь организовано и в полном порядке. По воспоминаниям современников и по мнению историков во всех портах не было никакой паники. Все, кто хотели попасть на пароходы, на них попали. Так что паника в порту, которую демонстрировали нам в советских кинофильмах про это время (например, в фильме «Служили два товарища») – выдумка. Вроде героической обороны Царицына. Перед тем, как покинуть Россию, П.Н.Врангель лично обошел на миноносце все порты и убедился в готовности кораблей выйти в открытое море. Суда с эвакуированными сопровождали военно-морские и транспортные корабли Антанты.

 Интересно, что в это время мать П.Н.Врангеля находилась в Петрограде и жила там под своей девичьей фамилией. Чекисты ее не искали, а в 1920 году знакомые переправили ее в Финляндию. С сыном она встретилась уже в Сербии, где он поселился, уехав из Константинополя и сложив с себя должность Верховного главнокомандующего.

 В сентябре 1927 года Врангель перебрался вместе с семьей в Брюссель. Будучи по образованию инженером, он работал в одной из брюссельских технических компаний.

 25 апреля 1928 года он скоропостижно скончался. П.Н.Врангель был похоронен сначала в Брюсселе, а после перезахоронен в Белграде.


Опубликовано на сайте Топавтор
topauthor
Полезные ссылки:
eponim2008: (размышление)
Гэсэр-хан Еще учась в школе, на страницах одного журнала я увидел загадочную картинку. Небо – всех оттенков пожара, вершины гор, почти покрытые водами, отражающими это багряное небо. И на одной, самой высокой, горе – темная фигурка. Всадник на коне, целится куда-то из лука. Картина эта называлась непонятно, «Гэсэр-хан», и нарисовал ее художник со странной фамилией, Рёрих. Николай Константинович Рёрих.

 «Википедии» тогда еще не было. Поэтому и про Гэсэра, и про Рёриха я узнавал постепенно. «Гэсэр-хан» – большой цикл мифов бурятского и монгольского народов. Мифы о Гэсэре есть также у тибетцев, калмыков и у уйгур. Хан Гэсэр – богорожденный герой, посланный на землю в образе человека для расправы с демонами и злыми чудовищами. Его лук никогда не знал промаха, а победам не было конца. Одна из битв Гэсэра с мировым злом и изображена на врезавшейся в мою память картине Н.К.Рёриха.

 Сам же Николай Константинович Рёрих (1874 — 1947) оказался личностью незаурядной, выдающимся русским художником, писателем и путешественником. Он родился в Санкт-Петербурге, а умер на Тибете. Жизнь Рёриха интересна и красочна, как его картины, которых за свою долгую жизнь он написал около 7 тысяч штук.

 Н.К.Рёрих – ученик знаменитого Архипа Ивановича Куинджи. А.И.Куинджи известен, как художник-волшебник. Его картины «Лунная ночь на Днепре» и «Березовая роща» наверняка известны всем.

 Тогда же Н.К.Рёрих заинтересовался археологией и русскими древностями. В 1897 году он окончил Петербургскую Академию художеств. Его дипломная картина «Гонец» была посвящена истории дохристианской Руси. Картину приобрел для своей галереи знаменитый собиратель П.М.Третьяков. Первые картины Н.К.Рёриха из цикла «Начало Руси. Славяне», завораживают и сюжетом, и игрой красок, смело использовать которые художник научился у А.И.Куинджи. Пожалуй, самая замечательная картина этого цикла – «Заморские гости», написанная в 1901 году.

Рерих Заморские гостиВ начале 20-го века Н.К.Рерих создает множество картин. По его эскизам делаются мозаики, он – художник-постановщик ряда оперных спектаклей. Тогда же художник заинтересовался историей и философией Востока, а также теософским учением Е. П. Блаватской. Его умом все больше начала завладевать идея о Тибете и Индии, как родине индоевропейской цивилизации.
 После октябрьской революции 1917 года Н.К.Рёрих оказался на территории Финляндии. В 1919 году он совершает поездку по странам северной Европы, а в 1920 году – по США.

 В 1922 году в США Н.К.Рерих познакомился с финансистом Луисом Хоршем (Louis L. Horch). Благодаря содействию и финансовой помощи Луиса Хорша в Чикаго был построен небоскреб Мастер-Билдинг (The Master Building), в котором размещались Музей Рёриха (The Roerich Museum), а также Институт объединённых искусств Мастера (The Master Institute of United Arts). Дом Мастера был торжественно открыт в ноябре 1929 года. Здесь были размещены более тысячи полотен Рериха, произведения тибетского искусства и библиотека тибетских манускриптов.

 В 1924 году состоялось не то чтобы примирение Н.К.Рёриха с советской властью, но некоторое сближение, на базе того, что Н.К.Рёрих решил, что идеи коммунизма и буддизма совпадают.

Рерих Гуга ЧоханВ 1924 – 1928 году Н.К.Рёрих организовал экспедицию в Гималаи. Маршрут экспедиции проходил через Сикким, Кашмир, Ладак, Китай (Синьцзян), Россию (Н.К.Рёрих ездил из Сибири в Москву), Сибирь, Алтай, Монголию, Тибет, а также по неизученным областям Гималаев. В столицу Тибета Лхасу экспедицию не допустили.

 Во время экспедиции проводились археологические и этнографические исследования. Н.К.Рёрих написал книги «Сердце Азии» и «Алтай — Гималаи», а также создал около пятисот картин. Н.К.Рёрих пытался также организовать на территории Алтая концессии по разработке месторождений полезных ископаемых. Существует много версий о реальных целях этой экспедиции, в числе которых – версия о поиске Ша́мбалы — мифической страны в Тибете, где сосредоточена ведическая мудрость.

 С 1928 года Н.К.Рёрих со своей семьей поселился в долине Куллу, в северном индийском штате Химачал-Прадеш. Здесь он прожил до конца своей жизни и создал еще множество картин, большая часть из которых по завещанию художника должны были быть переданы СССР.

 Жизнь и творчество Н.К.Рёриха оценивают по-разному, но в любом случае все признают, что он – сильный художник. А многие – просто без ума от его картин.

Опубликовано на сайте Топавтор
topauthor
Полезные ссылки:
eponim2008: (размышление)
Когда в январе 1980 года академика А.Д.Сахарова сослали в Горький, тут же появился анекдот, о грядущем переименовании города Горький в город Сахаров. Думается, что случись такое переименование, Андрей Дмитриевич страстно бы против него протестовал и просил бы вернуть несчастному городу прежнее название, Нижний Новгород.

 Кто знает, может, и хороший русский писатель Максим Горький протестовал против переименования родного города, но его похлопали дружески по плечу и сказали с грузинским акцентом: «Надо, Алеша, надо!» А может, и не протестовал Алексей Максимович, и принял желание трудящихся, как должное. Не почувствовал, великий стилист, как противно это звучит: город Горький, горький город.

 Собственно говоря, город был не горький и не сладкий, а попросту правильный. Поставленный в правильном месте, там, где одна большая река впадает в реку еще бОльшую. А реки в старое время были словно сейчас международные магистрали. Потому и расцвел, разбогател, Нижний Новгород.

 Никакой связи с тем Новгородом, который Великий, Нижний не имел. Просто был он в 1221 году, действительно, новым городком, основанным на нижних, если смотреть по течению Оки, землях. А в 1511 году был построен в городе кремль, что означало его превращение в серьезную крепость.

 В начале 17-го века собранное под стенами этого кремля Нижегородское ополчение под предводительством Минина и Пожарского освобождает от интервентов Москву, благодаря чему сохранилась независимость Русского государства.

 Нижний Новгород всегда был богатым городом. А потому и красивым. При этом, хотя город неоднократно бомбили во время Отечественной войны немецкие самолеты, война все же дотла его не разрушила, как это было со Смоленском, Ржевом или со Сталинградом. Так что в Нижнем есть, что посмотреть, есть, на что полюбоваться. Старая, основательная, архитектура радует глаз, но немалое удовольствие – рассматривать городское великолепие на фоне великолепия природы. Город, как уже было сказано, находится в прекрасном месте, на высоком, правом, берегу Оки, откуда видна Стрелка, место слияния Оки и Волги и низкий левый берег, где располагалась Нижегородская ярмарка и где сейчас находится порт. Этот берег метит восстановленный собор святого Александра Невского.

 На правом берегу – Нижегородский кремль. Это – исторический центр города. Здесь также находится областное Законодательное собрание и Городская дума. Единственный уцелевший из пяти соборов Нижегородского кремля – Михайло-Архангельский собор. Сам собор находился на этом месте с основания города. Но нынешнее здание было построено в 17-м веке. Здесь покоится прах Кузьмы Минина, организатора народного Нижегородского ополчения во время войны 1612 года. В честь героев той войны, Минина и Пожарского, в городе установлено несколько памятников. Главная площадь Нижнего Новгорода тоже носит имя Минина и Пожарского.

 Стоит посетить и автомобильный завод «ГАЗ», построенный в 1932 году и бывший когда-то славой города. Доныне об этом напоминает памятник «полуторке» ГАЗ-АА у Главной проходной завода. Сегодня гигантское производство пытается выжить, поэтому «ГАЗ» дружит и с «Фольксвагеном», и с «Дженерал Моторс». Стране по-прежнему нужны автомобили Горьковского автозавода. (Завод, кстати, не переименовали в Нижегородский)

 Но не только в областном центре сосредоточены интересные туристические объекты и достопримечательности.

 В Нижегородской области расположено одно из знаменитейших пушкинских мест, деревня Болдино. Помните «Болдинскую осень», когда поэта посещало творческое вдохновение? Как много здесь было написано замечательных произведений!

 Среди природных объектов следует в первую очередь назвать озеро Светлояр, в воды которого по легенде погрузился сказочный город Китеж, а также Керженский заповедник, который находится к востоку от живописнейшей реки Керженец. В 17 – 19 веках на берегах этой реки в скитах жили старообрядцы. Старообрядцев называли по названию реки кержаками. По реке Керженец можно сплавиться почти от верховий до устья. Река впадает в Волгу около поселка Макарьева, неподалеку от Нижнего Новгорода. В устье Керженца в 15-м веке был поставлен Желтоводский Макариев монастырь.

 На юге области, почти на границе с Мордовией находится женский Дивеевский монастырь. Дивеево связано с именем русского святого чудотворца Серафима Саровского. Его мощи находятся в Троицком соборе Девеевского монастыря.

 Сам же город Саров, названный по имени монастыря Саровская пустынь известен делами не слишком богоугодными. Здесь находился центр по производству ядерного оружия (где, кстати, трудился и академик А.Д.Сахаров). В связи с этим Саров исчез с географических карт, а в официальной переписке именовался «Арзамас-16». Саров до сих пор закрыт для посещения.

 Река Волга в 12-м веке была пограничной рекой, за Волгой русских земель не было. Одним из древнейших русских городов на Волге является Городец, основанный во 2-й половине 12-го века. Городец находится на 53 километра выше Нижнего Новгорода. Здесь множество музеев, посвященные быту и истории народов Поволжья. Городец издавна известен городецкими печатными пряниками.

 Следует отметить несколько техногенных достопримечательностей. На левом берегу Оки возле города Дзержинска находится уникальная ажурная башня высотой 128 метров, созданная инженером В.Г.Шуховым. в 1929 году. Вторая башня такого же типа – знаменитая Шуховская радиобашня, которая находится в Москве на Шаболовке.

 В.Г.Шухов построил также цех на территории металлургического завода в г.Выкса. Это – уникальная, одна из первых в мире, гиперболоидных конструкций.

Опубликовано на сайте Топавтор
topauthor
Полезные ссылки:
eponim2008: (размышление)
Где находится Ленинградская область, какие достопримечательности расположены в этом регионе России?
 Удивительные вещи случаются в наше время. Города Ленинграда уж нет, а Ленинградская область живет и здравствует. Можно сказать, что это тоже своеобразный памятник нашего времени. Памятник нежеланию разобраться, наконец, со своим прошлым.

 Впрочем, Ленинградская область и без того насыщена памятниками самыми разнообразными: и историческими, и архитектурными, и природными и даже техногенными. Рассказать обо всех них в короткой статье невозможно, потому остановлюсь только на некоторых.

 Конечно, в первую очередь следовало бы написать о Петергофе. Но – странное дело, в настоящее время он как бы входит в состав разросшегося по берегам Финского залива города Санкт-Петербурга и потому со всеми своими красотами из Ленинградской области «ушел». И все же, не удержусь, скажу несколько слов по поводу этого сокровища российской дворцово-парковой архитектуры. Его строили, как подражание Версалю, но копия получилась лучше оригинала. Версаль стоит посреди ровной и довольно унылой равнины. Из-за этого вокруг дворца французского короля было совсем немного фонтанов и работали они только несколько дней в неделю. И сейчас версальские фонтаны так работают. В Петергофе же имеются серьезные возвышенности, с которых вода стекает, создавая большой напор. Поэтому петергофские фонтаны работают, можно сказать, без выходных и еще больше украшают роскошный дворец. Чтобы по-настоящему насладиться красотой Петергофского дворца, ехать сюда надо в солнечный день.

 То же относится и к другому замечательному памятнику, царскосельскому дворцово-парковому ансамблю в городе Пушкине. Но город Пушкин тоже является частью большого Санкт-Петербурга и к Ленинградской области относиться как бы не должен. Между тем, именно в Пушкине находится такое странное учебное заведение, как Ленинградский государственный университет! Будто в советское время попадаешь! Правда носит этот университет не имя гнобителя русской и советской культуры А.А.Жданова, а имя А.С.Пушкина. И на том спасибо!

 А вот Гатчинский дворцово-парковый ансамбль, без всякого сомнения, находится уже в Ленинградской области. Его стоит посмотреть (и тоже в ясный день), хотя он не настолько великолепен, как дворцы в Петергофе, Пушкине и в Павловске. Гатчинский дворец был сильно разрушен во время Второй мировой войны и не столько восстановлен, сколько построен заново. Но архитектура и интерьер дворца запоминаются, и поездка сюда не будет напрасной.

 Другой исторический памятник Ленинградской области, который следует посетить – город Выборг. Он находится в 68 километрах к северо-западу от административной границы Санкт-Петербурга и в 27 километрах от границы с Финляндией. Поскольку посещение Финляндии сейчас является одной из аттракций тех, кто приезжает в Санкт-Петербург, можно посоветовать по пути к финской границе осмотреть этот старый город. Опять же, лучше всего это делать летом. Поскольку с 1917 по 1940 год этот город принадлежал Финляндии, его вид существенно отличается от других городов Ленобласти. Можно считать, что при посещении Выборга Вы входите в прихожую Финляндии.

 Одновременно можно посетить скальный пейзажный парк Монрепо, который находится на берегу Финского залива в северной части Выборга.

 В районе Выборга можно также съездить посмотреть остатки линии Маннергейма, которые зимой 1940 года брала Красная армия во время финской войны. Еще более внушительные доты этой линии обороны – на Карельском перешейке. Если у кого-то из питерских знакомых там дача, поехать стоит. Природа на Карельском перешейке прекрасная: валуны, леса, озера. А в ягодный сезон – ягоды, хоть лопатой греби.

 У самой границы с Эстонией – Ивангород, старая русская крепость, стоявшая напротив шведской Нарвы. Ивангородская крепость внушительна. Иногда здесь происходят ролевые игры, в которых принимают участие любители старинных костюмов и старинного оружия. При советской власти поездка в Ивангород сопровождалась поездкой в эстонскую Нарву, в «советскую заграницу». Это было не сложно – переехать или перейти мост, который называли «Мостом дружбы народов». Интересно, как он называется теперь?

 В Ленинградской области есть город Тихвин, который издавна славился своей иконой Тихвинской божьей матери. Главная архитектурная и историческая достопримечательность города – Тихвинский Успенский мужской монастырь, основанный в 1560 году.

 В общем, в Ленинградской области есть что посмотреть. И при поездке в Санкт-Петербург несколько дней на посещение здешних мест выделить стоит.

Опубликовано на сайте Топавтор
topauthor
Полезные ссылки:

  1. Топ-7 самых интересных заброшенных мест Ленинградской области

  2. 35 редких и малоизвестных достопримечательностей Петербурга

eponim2008: (размышление)
Я давно уже заметил, что трейлер почти всегда производит большее впечатление, чем тот фильм, который он рекламирует. В общем-то это понятно. Задача трейлера - привлечь внимание зрителя, заставить его потратиться на билет в кино.

Поэтому не удивительно, что, посмотрев трейлер фильма "Рассказы", я захотел посмотреть фильм целиком. И был уверен в том, что мне это сделать не удастся. По крайней мере, в обозримом будущем. Объясню, почему.

Трейлер, как уже было сказано, всегда немного приукрашивает фильм. Но и по трейлеру было видно, что этому интересно снятому фильму  не бывать "кассовым". Не рассчитан он на большие сборы. Никаких взрывов, никакой стрельбы, никаких высокооплачиваемых звезд. Четыре скромненько снятые истории из жизни современной России. В лучших традициях жанра, родившегося в советское еще время. Когда не совсем еще покончившие с совестью режиссеры пытались вышептать правду современной жизни в виде незамысловатых рассказов или же, наоборот, замысловатых притч. Таким фильмам в советское время давали третью категорию, то есть показывали их в окраинных кинотеатрах. За этими фильмами гонялись истинные знатоки. (Даже не знаю, как написать это слово, в кавычках или без. И тех и других среди зрителей хватало).

Так что судьба фильма была как на ладони. Прокатают его в неглавных кинотеатрах Москвы и в Питера. Возможно, выпустят версию на DVD. После чего фильм "Рассказы" благополучно затеряется, если только какой-нибудь фанат, не поместит его на сайты бесплатного просмотра или в  трекеры. Оставалось ждать, надеяться и верить, по совету популярной песни моей студенческой юности.

Ждать пришлось недолго. Недавно кто-то  выложил фильм на Youtube. За что ему честь и хвала. А с моей стороны -  рецензия, которая, надеюсь, расширит число зрителей этого замечательного фильма.

Фабула фильма достаточно простая. Молодой писатель принес в издательство рукопись. Это сборник рассказов. Рассказы - жанр не популярный  в нынешних российских издательствах. В бывшей самой читающей стране рассказы не читают. Вот если бы роман! Два раза редактор с надеждой спрашивает автора: "А романа у Вас нет?" - "Нет" - отвечает тот. - "Романа нет".

В общем, рукопись не принята. Она лежит в мусорной корзине, ее оттуда случайно достают. То один, то другой сотрудник редакции скользит по тексту очередного рассказа глазами, и становится героем в одной из четырех историй, которые собственно и составляют содержание фильма. Историй, рассказанных одним автором, но написанных в абсолютно разных жанрах. Тут тебе и комедия абсурда, и социальная сатира, и детектив в стиле "фэнтэзи", и, на закуску, любовная история вроде бунинского "Солнечного удара". Только с другой концовкой.

Пересказывать сюжет фильма - дело неправедное. Поэтому я, подражая критикам начала 20-го века, ограничусь тем, что перечислю на какие  "проклятые вопросы нашей действительности" отвечает этот фильм. Эх, красиво  могли выражаться критики сто лет назад! Надо же, "проклятые вопросы"!


Вот они, эти  вопросы:

1. Если все правильно организовать, результат получится замечательный?
2. Что общего у нынешнего российского строя с революционером В.Воровским?
3. Пушкин - это, действительно, "наше все"?
4. О чем могут трахаться мужчина и женщина?

Вопросы заданы, заинтригованный читатель спешит к экрану, чтобы стать зрителем. Работа критика выполнена. Остается только сказать, что режиссер картины - Михаил Сегал, а роли исполняют актеры Дарья Носик (очень необычная, на мой взгляд, актриса), Владислав Лешкевич, Андрей Мерзликин, Игорь Угольников, Андрей Петров, Василий Мичков и Сергей Фетисов. И пообещать, что без малого два часа, необходимые для просмотра фильма, будут потрачены не зря.

Школа жизни
Статья опубликована на сайте Школа жизни

Полезные ссылки:

  1. Вот трейлер.

  2. А вот и сам фильм

  3. Описание кинофильма в Википедии

  4. Отзыв М.Задорнова

eponim2008: (размышление)

То, к чему мы с детства привыкли, считается нами  очевидным и заведенным едва ли не от сотворения мира. Новогодний праздник, украшенная елочка, оранжевые мандарины. Обязательный салат «оливье» на столе, и такая же обязательная  «Ирония судьбы» по телевизору...  Кажется, так было всегда.

Между тем,  ортодоксальное христианство с самого начала очень неодобрительно относилось к поклонению деревьям. Совершенно справедливо этот обычай считался языческим. Но – слаб  человек, хочется ему праздника по любому поводу! Поэтому обычай праздновать зимний солнцеворот, наряжая лесное дерево, потихоньку скрестился с празднованием Рождества. А сосна или ель, к которой сначала шли в лес и наряжали, а после рубили на чурбаки, каковые сжигали в очаге в течение нескольких дней, стала у народов Европы Рождественским деревом. И уже во времена Мартина Лютера (1483 — 1546)  многим немцам казалось, что Спаситель родился в далеком Вифлееме под сенью зеленой душистой хвои.

Новогодняя елка в городе Мелитополе 2011 годВ России новогодняя елка, была введена Петром I. Как и само празднование Нового года 1-го января. Одобрения православной церкви это начинание царя не вызвало. Посему елка считалась забавой немецкой и в русских домах вплоть до середины 19-го века не ставилась. Зато потом – как прорвало. Инициатива опять пришла сверху – императорская фамилия праздновала православное Рождество на лютеранский, некоторым образом, манер. Что не удивительно, учитывая немецкое происхождение императриц.  И уже в 1870-х годах елочка в России стала воистину народным атрибутом праздника Рождества. Заметим в скобках, городским атрибутом. В деревне елку не наряжали, и даже в барских усадьбах это стало традицией едва ли не в начале 20-го века. Так что ни Татьяна Ларина, ни Наташа Ростова и не бежали наутро после Рождества искать под елочкой подарки от Деда Мороза. Елки-то не было! Да и Дед Мороз со Снегурочкой и с песенкой про то, как в лесу родилась елочка, были придуманы русскими литераторами довольно поздно. А объединены в одну праздничную команду и того позже. И то, что мы считаем едва ли не древнерусской традицией, является типичным новоделом, хотя, конечно, с довольно глубокими языческими корнями. Как, оказывается, все запутано в таком по-детски легкомысленном и радостном ритуале!

Советская власть, как положено, все еще более запутала. После введения в России европейского летоисчисления наступление нового года стало происходить не через неделю после православных Рождественских праздников, а за неделю до них. Впрочем, само наступление нового календарного года никто и не праздновал. Праздновали Рождество, которое до 1929 года было все же нерабочим днем, но теперь совпадало с католическим рождественским праздником. Потом была введена непрерывная рабочая неделя и днями отдыха, как говорилось в «Золотом теленке», «стали какие-то фиолетовые пятые числа». Тут уж ни до Рождества, ни до Нового года!

Впрочем, как уже было сказано выше, слаб человек и желает праздника. На исходе 1935 года в газете «Правда» появилась небольшая заметка за подписью видного партийного деятеля П.П.Постышева, в которой предлагалось возобновить празднование Нового года, как детского праздника. С установкой елки. Нашей, советской елки. Не с шестиконечной, вифлеемской, звездой на макушке, а со звездой большевистской, пятиконечной, красной. Что характерно, всего через четыре дня во многих дворцах пионеров и в школах елки поставили. И продолжали ставить даже после того, как Павел Петрович Постышев в 1939 году оказался врагом народа и был расстрелян. Таким образом, Новый год причислили к советским праздникам, а 1 января сделали нерабочим днем.

То, что Новый год оставался все же праздником как бы детским, избавило его от идеологической нагрузки. Никаких демонстраций и торжественных заседаний! Заседай себе за накрытым столом,  с детьми, с друзьями и с любимыми! Потому странный с любой точки зрения обычай отмечать наступление очередного календарного года понравился всем: и детям, и взрослым, и начальству, и подчиненным. Понравился и очень быстро прижился, обрастая своими традициями и приметами. Что характерно, традициями идущими снизу, а не насаждаемыми сверху. Попытки же ввести в  новогоднее празднество чуть больше идеологии, чем ритуальное поминание трудовых побед года уходящего, неизменно терпели фиаско.

Многие из тех, кто смотрят под Новый год по телевизору комедию «Карнавальная ночь», уже не понимают главную «фишку» фильма. Герой Игоря Ильинского смешон именно своей попыткой ввести новогодний карнавал в жесткие рамки официозных советских празднеств. Характерно, что присутствующий здесь же более высокий начальник стараний своего подчиненного не оценивает и не одобряет.

Даже в постсоветской России празднование Нового года остается наименее «зарегулированным» праздником, как со стороны государства, так и со стороны церкви.  Ритуалы просты и вполне осмыслены. Повод для веселья имеется. И самое главное, веселиться категорически разрешено Скорее всего, именно за это продолжают любить новогодний праздник и новогоднюю елочку

Статья опубликована на сайте Школа жизни

Статья опубликована на сайте Школа жизни




Полезные ссылки:

  1. Легенда о человеке, подарившем советским детям елку
  2. Душечкина Е. В. Русская ёлка: История, мифология, литература. - СПб., 2002. Капитальная книжка по истории новогодней елки
  3. Душечкина Е.В. Три века русской елки
  4. Душечкина Е.В. Дед Мороз. Этапы большого пути.
  5. Душечкина Е.В. Из истории русской елки (1920-е - 1930-е годы)
  6. В Саудовской Аравии установка елок запрещена
  7. Не шутите с елочкой (на примере Израиля)
  8. В Узбекистане елка - персона non grata

















Profile

eponim2008: (Default)
eponim2008

February 2017

S M T W T F S
   123 4
567891011
12131415161718
19202122232425
262728    

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 23rd, 2017 12:40 am
Powered by Dreamwidth Studios